Самые интересные диалекты Украины: как говорят в Харькове и Донбассе

10 октября 2013, 11:00
В Харькове ездят на "марке", а слово "тормозок" придумали донбасские шахтеры

Харьков. Фото wikipedia.org

Говорить с собеседником на одном языке — еще не гарантия стопроцентного понимания. Как есть множество диалектов, например, английского, так и в разных регионах Украины существуют свои колоритные примеси в украинском или русском. Местные жители привыкли употреблять свои словечки в повседневной речи, чем могут здорово удивить приезжего, который уверен, что говорит с ними на том же языке.

Классический случай из жизни журналиста "Сегодня", который, правда, произошел в Москве, но все же. В кафе он спросил: "Это что, узвар?". На что получил недоуменный ответ: "Это кАмпот из сухАфруктАв!". Вроде бы один язык учили в школе, по одним учебникам, но гостю из Украины не понять, как можно говорить булка хлеба и песок на батон и сахар. А извечный спор Москвы и Питера: бордюр или поребрик!..

Реклама

Кстати, в Украине с этим элементом дорог тоже разночтения. В Донецке говорят поребрик, в Одессе и Харькове бордюр, а в Киеве бровка она и есть бровка. Еще дончан в Киеве удивляет, как можно говорить парадное на обветшалый и грязный подъезд. А в Одессе употребляют и вовсе парадная.

Коренной русскоязычный киевлянин никогда не скажет свекла вместо буряка, а ящичек запросто назовет шухлядой. Кафешка-наливайка тут гендель. А киевляне средних лет с детства привыкли называть любого мужчину дядей.

ХАРЬКОВ: АМПУЛКА, СЯВКА, ЧИНКА

Реклама

Харьков не имеет такого богатого диалекта, как, например, Львов или Одесса, но тоже может удивить неподготовленного обывателя. Так, стержень с чернилами для шариковой ручки тут называют не иначе как ампулкой. Ну и местная классика — "тремпель", плечики для одежды. В лексиконе жителей первой столицы оно закрепилось еще в прошлом веке, а всему виной название фабрики, принадлежавшей господину Тремпелю. Чтобы распространить товар в массы, он придумал маркетинговый ход и продавал одежду, развешенную на плечиках, где красовался фирменный знак с названием компании.

Истинно харьковским считают и слово "сявка", которое употребляют в значении "хулиган", "шпана". По легенде, произошло оно от названия банды малолетних преступников, которые совершали набеги на фруктовые сады, лидером которой считался некий Савва.

Уже много лет харьковчанки завивают волосы "локонами", а не плойками, как соседки в других областях. В речи необычное слово появилось благодаря упаковке для электрических щипцов, где красовалась размашистая надпись "Локон". Бритвенное лезвие тут называют "чинкой", а молнию на одежде не иначе как "змейкой".

Реклама

Люди старшего поколения употребляют слово "марка", называя маршрут транспорта: "Сядешь на пятую марку", имея в виду транспорт пятого маршрута. Молодые харьковчане слова в таком значении уже не знают", — рассказывает замдекана филологического факультета ХНУ им. Каразина, кандидат филологических наук Юрий Кохан. Все эти слова — диалектная лексика. Есть у харьковчан и фонетические особенности в разговоре. "Если говорить о русскоговорящих харьковчанах, то обращает на себя внимание гэканье, которое даже не харьковское, а слобожанское", — отметил Кохан.

ДОНБАСС: ЛАЙБА И БАКАИ

В Донецке, как и в Харькове, укоренилось слово "тремпель" — плечики для одежды. А на тротуарах тут не бордюр и не бровка, а поребрик. Уроженцы Донбасса настаивают, что слово "тормозок", которым во многих регионах страны называют прихваченный из дому перекус, сугубо их, шахтерское. Происходит оно от "притормозить и поесть".

Тормозок ни в коем случае не является синонимом фастфуда. Тормозок всегда вкусен, полезен и питателен. У шахтеров, как правило, он состоит из хлеба, сала или колбасы, вареных яиц и картофеля, а также лука и соли. "Правильные" тормозки аккуратно и плотно завернуты в газету, чтобы на еду не попадала угольная пыль.

Сегодня словом "тормозок" называют любую еду, которую берут на работу, в школу или на маленькие вылазки на природу. Еще одно популярное донбасское слово — "порожняк". В обиходе оно, как правило, употребляется в значении "ерунда". Популярность получило благодаря Виктору Януковичу, который в свое время заявил: "Донбасс порожняк не гонит!".

Совершенно же непонятным для приезжих в Донбасс станет слово "бакаи", чаще всего его можно услышать на юге региона, в Мариуполе. Бакаями называют водоемы у моря. Версий происхождения слова две. Первая: от аббревиатуры БКИ — что-то там большое карьерное. Вторая: от тюркского или монгольского слова, которое означает "грязь", "мусор". Купание в бакаях — затея опасная для здоровья, но у мариупольцев они пользуются популярностью.

А вот если вы услышите от дончан слово "лайба" — это еще не значит, что они имеют в виду двухмачтовую лодку с косыми парусами. "Лайба" по-донецки — велосипед. Иногда лайба может употребляться по отношению к автомобилю или даже шприцу, хотя в таком смысле его можно услышать очень редко.

Еще одно слово с разными смыслами — "киндейка". В России так называют небольшую речушку, в Донбассе — маленькую комнатку или тесное служебное помещение.

 Читайте также: "Шляк" и "филижанка": как разговаривают на Западной Украине

Креветки в Одессе именуются "рачками", а в Крыму туристов называют "отдыхайками"