"Макдональдс" — ориентир метро в Киеве

30 ноября 2012, 08:15
"Сегодня" проверила уровень знания английского в столичных кафе, аптеках, метро, супермаркете и у милиционеров

В кафе. Официантка с улыбкой предложила «иностранке» меню на русском   / Фото: Александр Яремчук

Через 5 месяцев после окончания Евро-2012, к которому обещали научить английскому языку милиционеров, "Сегодня" решила проверить, насколько иностранный язык усвоился в головах киевлян. Легко ли найти дорогу, купить чай или таблетку иностранцу в нашей столице?

Первым делом отправляемся в метро и подходим к дежурной по станции с вопросом: "How to get to Kreschatyk?" ("Как добраться до Крещатика?"). Иностранке женщина в строгом синем костюме не обрадовалась, пробормотала "О, господи!", но все же помогла. Жестами попросив идти за ней, она подвела к платформе и показала на карте, куда мне ехать: "Go to Maidan аnd change to Kreschatyk" ("Едете на "Майдан" и там пересаживаетесь на "Крещатик"). На самой станции "Крещатик" снова подходим к дежурной и просим объяснить, как доехать до "Университета". Женщина пугается, говорит "Sorry, I don’t speak English" ("Извините, я не говорю на английском"), но потом все же берет себя в руки, переспрашивает на русском, куда мне нужно ехать, и рукой показывает направление.

Реклама

Заходим в супермаркет и спрашиваем у первой попавшейся работницы: "Excuse me, where do you sell tea?" ("Извините, где у вас продается чай?"). Девушка с возгласом "Sorry" шарахается в сторону, но вместо нее тут же подходит другая, мы повторяем вопрос, она мотает головой из стороны в сторону и говорит "Don’t understand" ("Не понимаю"), приходится несколько раз повторить слово "Tea", когда до нее, наконец, доходит: "А, чай!" и ведет к отделу. Зашли мы и в кафе. Официантка суть вопроса "Do you have a Caesar salad?"  ("У вас есть салат "Цезарь?") не поняла, но с улыбкой показала меню, в котором, правда, все было тоже на русском.

В аптеке мы просим таблетку от головной боли: "I need a pill for a headache". Девушка-фармацевт смотрит заинтересованно, переглядывается с сотрудницей, но ничего не отвечает. Пришлось тыкать пальцем в голову и показывать, что в этом месте больно. "Цитрамон, что ли, ей дать?", — спрашивает провизору коллеги. "Да нет, они там цитрамон не пьют, дай лучше "Солпадеин", — отвечает та. Я беру в руки 2 растворимые таблетки и спрашиваю: "How much?" ("Сколько стоит?"). Цену в 7 грн (и хорошо, что без копеек) девушка показывает на пальцах.

Милиционер на Крещатике (их перед Евро отправляли на курсы английского и раздавали разговорники) в ответ на вопрос: "How to get to the subway?" ("Как пройти к метро?") широко улыбается и спрашивает почему-то на русском: "Ты иностранка? Subway — это метро?", а потом показывает: "Go here! Do you see McDonalds? Go here!" ("Идите сюда! Вы видите "Макдональдс"? Идите сюда!") и указывает рукой в сторону метро. Кстати, в МВД такое знание английского считают вполне удовлетворительным: "Вы хотели, чтобы он с вами на языке Шекспира разговаривал? Объяснил — и хорошо. Да, перед и во время Евро милиционеры проходили курсы, на которых получили достаточно знаний, чтобы объяснить дорогу или оказать помощь. И сейчас все желающие могут учить английский на курсах в областных управлениях — никто им не мешает", — сказал "Сегодня" заместитель пресс-секретаря МВД Украины Сергей Бурлаков.