Стратсбургский суд признал законным перевод имени на украинский язык

11 сентября 2007, 19:05
Европейский суд по правам человека отказался признать нарушение права 33-летнего жителя Симферополя на идентичность его имени путем перевода на украинский язык.

Дмитрий Булгаков родился на территории бывшей советской Белоруссии, его свидетельство о рождении было оформлено на русском языке. В 1990 году, когда Булгаков уже проживал на территории бывшей советской Украины, он получил паспорт гражданина СССР, в котором его имя было написано на русском и украинском языках.

В этом паспорте на украинском языке имя было написано как "Дмітрій Владіміровіч". В 1997 году он получил паспорт гражданина Украины, в котором на украинском языке его имя уже было написано как "Дмитро Володимирович". В 1998 году Булгаков решил оформить заграничный паспорт, при этом он должен был указать свое имя на английском языке как "Dmytro", то есть так, как это звучит на украинском языке.

Реклама

Булгаков решил оспорить такую украинизацию его имени, он обратился в суд сжалобой на нарушение его права на идентичность имени и требовал выдать ему новый паспорт, где имя на украинском языке указывалось бы как "Дмітрій Владіміровіч". Кроме того, он требовал выплатить ему компенсацию размером в 1,7 тыс. гривен за нематериальный ущерб. В результате рассмотрения дела в судах Верховный суд Крыма отказал удовлетворить жалобу истца.

Булгаков обратился в Европейский суд по правам человека, так как считает себя жертвой неправомерного вмешательства в его личную жизнь, а также жертвой дискриминации. Однако Европейский суд также не признал нарушения прав истца.

С начала года Европейским судом по правам человека вынесено 67 решений против Украины.