"Сундук со сказками" и "морская капуста": тайные слова врачей, военных и футболистов

13 октября 2008, 09:37
Люди разных профессий для удобства пользуются "языком", который понятен только им.

"Моя твоя непонимай". Увлеченность сленгом опасна для здоровья. Иллюстрация О. Локтева

Профессиональный сленг для непосвященных — штука кошмарная. Вроде все говорят на знакомом языке, но смысл все равно остается загадкой. Сижу недавно на приеме у директора детского сада. В кабинет внезапно вваливается секретарша: "Иван Степанович, там к вам этот приехал, педобраз из мудода. Примете или пусть ждет?" Я хлопаю глазами, ничего не понимаю, но улыбаюсь. "То есть педагог дополнительного образования, работающий в муниципальном учреждении дополнительного образования детей", — пожалел меня директор. Тогда-то я поняла, почему в последнее время все чаще издаются специальные сборники профсленгов. Например, "Словарь сленга работников химической промышленности" или даже "Сленговые выражения ритуальных служб". Кстати, оказывается, что иностранцы, приезжая к нам налаживать бизнес, в первую очередь покупают словарь сленга своей профессии и даже мата. Почему? Потому что без знания сленга "своим" в тусовке ты не станешь. Профессионалам длинные названия и термины не по душе, и некоторые утверждают, что исправно называют вещи своими именами только новички.

У нас в газете тоже говорят на своем особом языке. "Ты что делаешь?" — "Пишу колбасу" (в переводе на нормальный: "Готовлю небольшой дополнительный текст к главному материалу на полосе"). "Я повешусь на пятую, сдамся и перезвоню" означает: "Я размещу материал на пятой странице, отдам ее на верстку и перезвоню". Когда речь идет о первой полосе, то есть обложке, задаем вопрос: "Что ставим мордой и что в ухо?" ("ухом" называются выносы на первой полосе справа вверху, "мордами" — синее поле с лицами героев). И этот список можно продолжать.

Реклама

Мы постарались откопать самые интересные специфические фразы и выражения, которыми пользуются люди разных профессий. Но нужно помнить, что слов, как и коллективов, величайшее множество. Поэтому если вдруг вы, к примеру, врач, а про "инфрукт мимо кадра" ничего не слышали, не удивляйтесь. Сколько людей, столько и сленговых слов.

КИВИ НА КЕНГУРЯТИНЕ ЛОСЯ СХЛОПОТАЛ

Совершенно заслуженно самыми "уморительными" считаются сленги финансистов, милиции и артистов. Вот вам примеры.

Реклама

СЛОВАРИК ФИНАНСИСТА

Поймать лося = понести убытки

Реклама

Пустой стакан = нет котировок (цены купли/продажи)

Утоптать, замочить (бумагу) = сыграть на понижение

Подвесить, завесить (брокера, контрагента) на спикерфоне = в течение дня быть постоянно на связи

Показать интерес = поставить котировку

Фреш = обновить уровень цен

Киви вчера на кенгурятине лося приличного схлопотал = новозеландский доллар упал по отношению австралийскому.

Порвали кабель = британский фунт резко понизился

Кабель остался в канале = котировки фунта колеблются в узком диапазоне.

Синяк = контора-однодневка, через которую отмываются деньги

Котлета = взятка

Как два факса отослать = плевое дело

Солить капусту = продать доллары

СЛОВАРИК МИЛИЦИИ И СПЕЦСЛУЖБ

Корь = убийство, выполненное столь искусно, что смерть кажется наступившей или от естественных причин, или от несчастного случая

Мыло = наркотик, развязывающий язык, представляет собой специально обработанный натриевый пентанол

Привидение = профессиональный сотрудник или агент разведки.

Спящий = агент с надежнейшим прикрытием, который потихоньку завязывает контакты в течение нескольких лет.

Полосатый = оперативный источник

Злодейское сидение = сидение в патрульном автомобиле, предназначенное для задержанного

Кухня = семейные скандалы, разборки

Потеряшка = без вести пропавший

Парашютист = выпавший из дома

Пасечник = сотрудник службы наружного наблюдения

СЛОВАРИК ТЕАТРАЛОВ И КИНОШНИКОВ

Сыры = почитатели, завсегдатаи театра. Люди с неискоренимой страстью к спектаклям...

Грызть кулису = не уметь выйти из образа.

Закрыть негром актрису = перекрыть лишний свет тенителем

Одеть солому на самолет = светофильтр на осветительный прибор

Поставить чайник на дерево = светофильтр на осветительный прибор, который работает направленно на дерево

Снять паук с ноги, пропустить и одеть обратно = пример установки штатива в нестандартном положении

Подработать сильвером = подсветить серебристым отражателем

Сделать из штор коробочку = на осветительных приборах направленного света есть специальные ограничивающие шторки

Резать голову = когда верхняя часть кадра ниже головы актёра

Пятка для флохи = крепление для специальной лампы дневного света.

ДЛЯ ПОЧКИ У ОКНА – ГЛАЗИК И НОЖКУ

СЛЕНГ РАБОТНИКОВ СКОРОЙ ПОМОЩИ

Аквариум = помещение в котором сидят диспетчеры

Анна Дмитриевна = анальгин с димедролом

Асбестоцемент или асбестоцементный завод = травмпункт

Галочка с Фенечкой = галапердол с фенозепамом

Глазик и ножка = лазикс и но-шпа

Детский сад, ползунковая группа = вытрезвитель

Дискотека = сирена с мигалками

Дотащить на соплях = использовать плащевые носилки.

Живая вода, нюхательный порошок = нашатырь

Инфрукт мимо кадра, он же Иван Михалыч = инфаркт миокарда

Клизменная = кабинет заведующего.

Кошачьи капельки = валерьянка

Медленная немощь, она же скорая сволочь = скорая помощь

Негр = посторонний, привлекаемый для помощи в транспортировке больного до машины

Отжиматься = проводить непрямой массаж сердца

Свить гнездо = попытаться поспать ночью пару минут

Сундук со сказками = ящик с медикаментами

Пирацетут = пирацетам

По грибы = поехать на дежурство

Поле чудес = район обслуживания.

Поговорить с голосом = пообщаться с диспетчером

Почка у окна = на кровати у окна лежит клиент, имеющий в диагнозе почечное заболевание

Поиграть в войнушку = разбудить соседей в 3 ночи тащить носилки.

Пойти почесаться = пойти на разбор полетов.

Псово-поисковая бригада = фельдшерская бригада

Медбрат Михаил Гольцов работает на "скорой помощи" уже 15 лет, за это время чего только не наслушался и не насмотрелся. Для него профсленг стал "вторым родным".

— В три часа ночи привезли клиента прямо с шумной вечеринки. Он хамит, матерится, плюет на пол. Звоним хирургам: "В приемное, срочно! "Кипятильник" только прихватите!" Так повелось называть у нас фонендоскоп. Как раз дежурил у нас Женя: неопытный, но толковый парень, очень крепкого телосложения. Он вваливается в смотровую: "На что жалуетесь?" Больной меняется на глазах и бочком, вдоль стеночки, пробирается к двери: "Да ничего, доктор, уже все прошло. Извините". Все в недоумении глядят на него, потом на доктора. И тут все хватаются за животы, тыча пальцами в еще не совсем проснувшегося доктора Женю. Он, в истерзанном хирургическом костюме, с помятым со сна лицом, на шее — цепь с образом Николая Чудотворца и в руке... самый настоящий кипятильник!

ЗАКАТИТЬ ЩЕЧКОЙ С ТОЧКИ

СЛЕНГ ФУТБОЛИСТОВ

Воротник = вратарь

Греть банку = сидеть на скамейке запасных

Закатить = забить гол (как правило, низом, в нижний угол ворот)

Клюшка = голеностоп

Катись = сделай подкат

Коробочка = прием, когда два футболиста из одной команды одновременно отбирают мяч у игрока из другой команды

Люди в черном, киллеры = судьи

Мертвый мяч = мяч, посланный в ворота таким образом, что у вратаря нет никаких шансов его поймать.

Ниже = подсказка быть ближе к своей штрафной.

Пыр = носок стопы.

Нулевой = слабый, безрезультатный (в отличие от "мертвый" означает бездарность, не зависящую от ситуации)

Опочки = бутсы, в которых шипы не выкручиваются

По своей = передача по своему флангу

Ножницы, плоскогубцы = удар через себя

Поляна = площадка

Пропустить мышь = нижний мяч

Пустить за шиворот = мяч попадает в ворота, перелетев через вратаря.

Сделать их = победить их

Словить бабочку, пустить пенку = пропустить легкий мяч

Сливать = проигрывать, безвольно уступать или сыграть заказной матч

Тиски = способ отнять мяч, когда один из игроков атакует спереди, а другой сзади.

Тещина, или чужая нога = неударная нога, левая для правши, и наоборот

Точка = пенальти

Шведка = внешняя сторона

Щечка, щеточка = внутренняя сторона стопы

"Вот у вас, например, с чем ассоциируется слово "жонглировать"? Когда я еще занимался в ДЮСШ, пришел к нам записываться мальчик, — рассказывает знаменитый футболист Юрий Калитвинцев. — Тренер, чтобы посмотреть, что из себя претендент представляет, просит его: "Вот тебе мяч, пожонглируй!" Мальчик берет в руку мяч и говорит: "А можно мне еще два мяча?" "А зачем?" И тот на полном серьезе выпаливает: "А как я, по-вашему, жонглировать должен?!!" Мы вообще со смеху покатились! Ведь на футбольном же сленге "жонглировать" — это подбивать ногами мяч. С тех пор на тренировке его больше не видели".

ПОКНОПАЙ В ПОПУГАЯХ РАЗ 20

СЛЕНГ РАБОТНИКОВ ГАЗОВОЙ СЛУЖБЫ

В попугаях = примерно

Бабушка = ночная дежурная (независимо от возраста)

Клетка = авто для развозки газовых баллонов

Клоун = клиент, который много веселится, шутит, эпатирует, громко говорит

Кнопать = жать на какие-либо кнопки, клавиши.

Коротыш = замыкание

Лампеть = работать (относительно устройства с массой светодиодных индикаторов, которые постоянно подмаргивают).

Лупинг = обводной газопровод

Майн Кампф, Талмуд, Библия = руководство по эксплуатации, техническая документация.

Маньяк = молчаливый

Очко, очки ("300 очков") = единицы измерения давления газа

Палкометр = индикатор уровня сигнала

Поразительно!!! = возглас шарахнутого током

Приблуда = приспособление Баринова для врезки газопровода под давлением

Присамопаливать = приделывать

Умывальник = газопровод для сброса конденсата.

Электрички = женщины электромонтеры

Черти, обезьяны = субподрядчики

Цыпленок = аварийная спецмашина 04

Александр Коммисаржевский — "инженегр", как сам себя называет, в газовой службе, рассказал нам свою историю про сленг:

— Пришел как-то к нам новый бухгалтер. Проработал всего пару недель. Я тороплюсь, потому что должен в командировку с коллегой Натальей ехать, и страшно опаздывал. Бегу по коридору, и встречаю "новенького" бухгалтера, через него проходят все командировочные документы, и спрашиваю: "Степан Михайлович, у вас утром "электрички" не было?" Он так посмотрел на меня странно: "Да нет, пока все тихо". Ну, думаю, успел. И тут Наталья звонит и сердито так: "Ты где пропадаешь, я с командировочными все решила, тебя уже три часа жду!!!" А я ей отвечаю: "Да не может быть, Михайлович тебя сегодня в глаза не видел!" Приходим мы вместе к этому горе-бухгалтеру: "Я же у вас спрашивал,— говорю ему.— Была ли у вас сегодня Наталья Викторовна!" Тот делает круглые глаза: "Вы это ее под "электричкой" имели ввиду? А у нас этим словом в конторе всегда называли наплыв людей. Вот я и ответил: "Все тихо..."

12:30 ПО ДОРОГЕ В РАЙ

СЛЕНГ ВОЕННЫХ

Алтарь = саркофаг, в котором хранится флаг

Винодел = молодой солдат, "дух"

Вилы в бок = наряд вне очереди

Воля = территория за КПП и забором (взгляд изнутри).

12:30, половина первого = жена командира части.

Денежное неудовольствие = денежное довольствие (заработная плата военнослужащего).

Дорога в рай = контрольно-пропускной пункт

Дусты = специалисты химической службы

Кормящий отец = военнослужащий, отправивший накануне жену куда-либо, и оставшийся наедине с собственными детьми

Коробка = строй.

Матчасть = вооружение и военная техника.

Морская капуста = украшение на козырьке фуражки морских офицеров

Первый = командир части.

Поколение некст = новобранцы.

Рогульки = направляющие ракетных установок

Самолет = военнослужащий, добровольно взявший чужую вину на себя.

Сбруя = портупея, снаряжение.

Спящая красавица = дневальный

Тревожное счастье = сон на посту

Фуражка = аэродром, вертолетная площадка

Хард рок = драка во вверенном подразделении, о которой офицер узнал постфактум, от информатора.

Шагистика = строевая подготовка

Шаман = жаргонное наименование специалиста спецсвязи (шифровальщика)

Фидель Васильевич служил 20 лет назад в армии, но до сих пор настоящий кладезь курьезных историй:

— Идет курсант морфлота в увольнение. И нарушает форму одежды: у него нет воротничка, который у морпехов похож на слюнявчик, подшивается под низ. Останавливает его сухопутный патруль и задает вопрос: "Почему вы ходите без этого?" "Без чего — без этого?" "Ну, воротничка, как он у вас называется?" Морской курсантик не растерялся, и говорит: "Кнехт". "Так и запишем: "Ходил в увольнение без кнехта". А кнехт на флотском языке — это тот крепежный элемент, к которому швартуются, то есть пристают корабли. Тяжелая такая болванка, весом до двух тонн. Когда он прибыл на судно, команда долго смеялась над таким замечанием в увольнительной записке.

ДАЗА БАННЫХ НА ХОМЯКЕ ЛЕЖИТ

СЛЕНГ КОМПЬЮТЕРЩИКОВ

Батничек =файл с расширением .bat

Батон = клавиша на клавиатуре. Отсюда выражение "топтать батоны". То же, что и "жмакать пимпы"

Ветер перемен = смена операционной системы

Видимокарта = видеокарта.

Гамовер = конец игры (от англ. Game over)

Градусник = изображение процента готовности задания

Даза банных = база данных

ЗЫ = PS (эти буквы расположены на клаве там же, где латинские "P" и "S")

Искалка, ищейка = поисковая система

Карлсон = охладитель для компьютера

Крысодром, подмышка = коврик для мышки

Кряк = версия коммерческой программы, позволяющая использовать её бесплатно

Лекарство от жадности = программа взлома ограничивающих функций неоплаченной программы

Маздай = операционная система Windows (от англ. "Must Die!" – должен умереть)

Оброс = заразился вирусом

Обрушить = русифицировать что-либо

Подземный стук = проблема не известно откуда взявшаяся, и девшаяся туда же

Пых-пых = серверный интерпретируемый скриптовый язык программирования PHP

Ругается = выдает сообщения об ошибках.

Синий экран смерти = ошибка ядра системы

Упал = сервер, прекративший отвечать на запросы пользователей

Утоптать = заархивировать

Хомяк = домашняя страница (от англ. Home page)

ЧАВО = ЧАсто задаваемые ВОпросы (= FAQ)

Юзер, юзверь, юзверг = пользователь, User

Ильдар Валеев уже 10 лет работает программистом, а с компьютером знаком чуть ли не с пеленок.

— Секретари, например, залетали ко мне в админку жаловаться: "Мне Вася сказал, что мамка померла и мозги надо менять. А какое отношение это имеет к моему компьютеру, который сломался?" Или: "Не могу понять, почему вы на рабочем месте посторонними делами занимаетесь? Петя сказал, что сейчас занят. Догрызает яблоко и страшилку новую пишет. Когда закончит, сможет посмотреть, почему у меня компьютер большими буквами все время печатает!" А ведь на языке программиста "яблоко" — это макет диска, а "страшилка" — копирайт на обратной стороне. Вот и приходится это все рассказывать, причем каждому в отдельности и по нескольку раз.

Уважаемые читатели, делитесь своими "перлами" в комментариях!