Газета "Ратуша" обругала мэра Львова на японском языке. Чтобы всем понятно было

4 октября 2007, 13:17
Сегодня, 4 октября, в газете "Ратуша" одна статья вышла на японском языке. Под статьей написано, что перевод с японского на украинский есть в редакции газеты. О ком пишут акулы пера из "Ратуши", понятно с фотографий к материалу.

На фото изображены мэр Львова Андрей Садовый и депутат Львовского городского совета Владимир Гирняк.

"Этот материал – цитата депутата Львовского горсовета Владимира Гирняка о деятельности мэра Львова Андрея Садового", – рассказал главный редактор газеты "Ратуша" Николай Савельев.

Реклама

Приводим вариант статьи: "Город Львов, в действительности, очень сложный механизм. Кажется, городской председатель Львова Андрей Садовый заблудился в этом механизме. Сейчас нужно искать пути выхода из ситуации, ибо я предусматриваю, что последствия для города будут не совсем хорошими. Мэру нужно привлекать специалистов, чтобы ему помогали навести порядок в городе. Ибо на популизме далеко не заедешь", – депутат Львовского городского совета от фракции УНП Владимир Гирняк".

Почему эту цитату напечатали по-японски, объяснил Николай Савельев: "Мы считаем, что пресс-служба Львовского горсовета очень недорабатывает в популяризации деяний городского председателя. С этой целью в ближайшее время в "Ратуше" выйдут публикации на китайском, корейском, грузинском, суахили, языках вымирающих племен Африки. Чтобы как можно более широкие слои населения узнали о деянии Андрея Садового".

По словам Николая Савельева, в пятерку первых заданий газеты теперь входит популяризация действий Садового, чтобы люди во всех уголках планеты узнали о городском председателе и его делах для Львова