Россия резко раскритиковала обязательный дубляж фильмов на украинский язык

10 января 2008, 08:37
Департамент информации и печати МИД России прокомментировал решение Конституционного Суда Украины о дублировании на украинский язык фильмов иностранного производства.

"Это (решение КС) явилось очередным подтверждением нежелания украинских властей полностью и добросовестно выполнять свои международные обязательства", – говорится в комментарии ДИП МИД РФ.

Предпринимаемые действия в области кинематографии, подчеркивается в нем, "не соответствуют Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, предусматривающей поощрение властями распространения кинопродукции на языках меньшинств".

Реклама

"Беспокоит и общая ситуация с осуществлением Украиной Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств", – отмечает департамент.

"Например, принятые в соответствии с Хартией решения областных и городских властей ряда регионов Украины о придании русскому языку статуса регионального признаны не соответствующими Конституции страны и опротестованы прокуратурой", – добавляет ДИП.

Департамент "вынужден констатировать, что Украина вновь пытается проигнорировать международные обязательства государств "воздерживаться от действий, которые лишили бы договор его объекта и цели, если оно (государство) подписало договор".

Реклама

Как известно, решением КС, которое было обнародовано 24 декабря 2007 года, определено, что иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрации в Украине, если они не дублированы, либо не озвучены или не сопровождены субтитрами на государственном языке.

Кроме того, центральный орган исполнительной власти в сфере кинематографии не может предоставлять субъектам кинематографии право на распространение и демонстрацию таких фильмов, а также выдавать соответствующее государственное удостоверение.