Міністерство цифрової трансформації взялося за освіту людей похилого віку. Пенсіонерам пообіцяли роз'яснювати молодіжний сленг людською мовою. Нові слова та їх значення щотижня публікувати в Facebook. Новини "Сьогодні" розпитали людей похилого віку, наскільки їм це цікаво.
Пані Юлії 74 роки. Кілька місяців тому вирішила освоїти соцмережі. Уже знає, що цікавить молодь, підписалася на канали популярних блогерів, а ось вивчення інтернет-сленгу ще попереду. Наскільки люди похилого віку розуміють мову молодих сьогодні перевіримо. Наприклад, слово "лол", що в перекладі з англійської означає "дуже смішно".
Пенсіонери ж пропонують інші значення для цього слова:
"Може, бути лох? Я не знаю".
"Це якийсь, як сказати, ледар".
"По-моєму, це якась лялька".
Інше популярне в соцмережах поняття – "хайп". "Хайп" – робити щось на публіку, провокуючи скандал.
Пенсіонери припускають:
"Що таке хайп? Хайп, ну напевно, до побачення".
"Швидке що таке, як вам сказати, як молодь ось танцює, щось таке".
"Ооо, це, напевно, важкий випадок".
Ми запитали і про не менш відомі картинки з інтернету, які називають "мемами".
"Ось що нагадує слово мем? Я не знаю, щось театральне".
"Може бути, жінка, я не знаю".
"Що таке мем? Може, мама".
Тепер навчати пенсіонерів взялося Міністерство цифрової трансформації, або Мінцифра. Тлумачення деяких слів чиновники вже виставили в Facebook, але впевненим користувачам цей мережевий сленг знайомий.
Нагадаємо, раніше новини "Сьогодні" писали про те, як старше покоління захоплює інтернет в Україні і світі. Пенсіонерка з Одеси освоїла Photoshop, а жінка з Хорватії веде б'юті-блог в 80 років.