Теперь фильмы можно будет пускать в прокат только с украинскими субтитрами?

15 июля 2008, 10:54

Апелляционный суд обязал субъекты кинематографической деятельности для получения прокатного удостоверения дублировать или субтитрировать все иностранные фильмы на украинском языке.

Об этом сказано в сообщении пресс-службы Генпрокуратуры. "При вмешательстве Генпрокуратуры приведено в соответствие к решению КС положение о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования иностранных фильмов", – говорится в нем.

Реклама

Так, Высший административный суд отменил постановление Кабмина "Некоторые вопросы порядка распространения и демонстрирования фильмов" и обязал субъекты кинематографической деятельности для получения прокатного удостоверения все иностранные фильмы дублировать.

В тренде
Большой штраф или пять лет тюрьмы. Какая ответственность грозит за запрещенную символику

Напомним что 24 декабря 2007 года Конституционный суд принял решение, согласно которому все иностранные фильмы перед распространением в Украине в обязательном порядке должны быть дублированы, озвучены или субтитрированы на государственном языке.

Подпишись на наш telegram

Только самое важное и интересное

Подписаться

Реклама

Читайте Segodnya.ua в Google News

Реклама

Нажимая на кнопку «Принять» или продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с правилами использования файлов cookie.

Принять