Севастопольским кинотеатрам грозит штраф за показ фильмов на русском языке. Как рассказал "Сегодня" глава севастопольского госпредприятия "Кинопрокат" Валентин Гребельный, кто-то из зрителей пожаловался в налоговую на русский перевод. "После этого 7 мая налоговики пришли в объединение и составили протокол. Теперь суд должен определить сумму штрафа за нарушение авторских прав".
Перевод украинских копий на русский осуществлялся по инициативе объединения "Киномир", в которое входят "Победа", "Дружба", "Украина". "В этих кинотеатрах переводы делались еще при Ющенко, а штрафуют только сейчас. А это доказывает, что и при нынешней власти вопрос о притеснении русского языка стоит остро, — рассказывает депутат севастопольского горсовета Геннадий Басов. — Выходит, что стоит кому-то попытаться защитить права русскоязычных, как это сделали в "Киномире", как их тут же наказывают. Ведь они нарушали закон, так сказать, по просьбе зрителей".
Директор объединения "Киномир" Надежда Никитина наотрез отказалась комментировать ситуацию. А Валентин Гребельный объяснил, что "Киномир" грубых нарушений не совершал: "Закон позволяет показывать фильмы на любом языке, если перевод осуществляется на территории Украины фирмой, имеющей на это лицензию. В "Киномире" же не стали прибегать к услугам таких фирм, решили озвучить фильмы самостоятельно и давали закадровый перевод на русский язык, что и было расценено как нарушение авторских прав". В ГНА Севастополя не сообщают подробности дела, ссылаясь на то, что разбирательство этого дела еще продолжается.